I’m turning into dust again
17 Jul
De las primeras traducciones al inglés que pude hacer o por lo menos entender es la letra de la canción Aeroplane de los Red Hot Chili Peppers. Una canción menos feliz no pude encontrar.
Dicen que el libro autobiográfico Scar Tissue de Anthony Kiedis está muy bueno y lo creo. Lo bueno es que lo escribió él como catarsis y no fue una biografía póstuma o tributo porque se murió por sobredósis de drogas. ¿A quién me recordará?
Según el libro, la canción de Aeroplane era un llamado de ayuda para que alguien lo sacará del mundo de las drogas, al mismo tiempo que describe lo que la música significaba para él.
I like pleasure spiked with pain and
Music is my aeroplane
It’s my aeroplane
Songbird sweet and sour Jane and
Music is my aeroplane
It’s my aeroplane
Pleasure spiked with pain
That motherfucker’s always spiked with pain—
Sitting in my kitchen, hey girl
I’m turning into dust again
My melancholy baby
The star of mazzy must
Push her voice inside of me
I’m overcoming gravity
I’m overcoming gravity
It’s easy when you’re sad to be
It’s easy when you’re sad, sad like me
Espero leer el libro alguna vez y también escuchar música más linda. Mejor hay que decir no a las drogas.

VIVA RHCP!YO ME LEI EL LIBRO Y LO TENGO FIRMADO.
ES MUY BUENO AUNQUE TE MARCA.
Y LA MUSICA ES LINDA NO TIENE PORQUE HABLAR
DE UN MUNDO PERFECTO.
NO A LAS DROGAS
a mi también me gusta mucho los RHCP. a ver cuando me compro el librito, ha de estar wueno.